Překlad "ще повярват" v Čeština


Jak používat "ще повярват" ve větách:

А как ще повярват в Този, когото не са чули?
A jak mohou uvěřit v toho, o kom neslyšeli?
Ако кажете на хората, че заплахата е реална, ще повярват.
Pokud všem řeknete, že je tato hrozba skutečná, uvěří vám.
"Идните поколения едва ли ще повярват, че човек като този, в плът и кръв, е стъпвал по тази земя."
"Generace, které přijdou po nás, těžko uvěří, že kdosi takový, člověk z masa a kostí, někdy chodil po této planetě."
Още по-малко ще повярват на слугиня, която има 20 франка.
A sluhu za 20 zlatých franků taky nikdo nekoupí.
На кого мислиш, че ще повярват?
Ano, a komu si myslíte, že budou věřit?
Хората ще повярват на мен, не на теб.
Říkej si, co chceš, ale lidé budou věřit mně, ne tobě.
Напусни лагера и си направи списък с тези, които ще повярват на лъжите ти.
Vypadněte odsud a nakreslete mapu každýmu, kdo by chtěl věřit těm vašim lžím.
Ако го направим, хората ще повярват.
Pokud tak budeme žít, lidé nám uvěří.
Съмнявам, че властите ще повярват за още едно самоубийство в семейството.
Vážně pochybuju, že by úřady uvěřily další sebevraždě v rodině.
Ще повярват ли, че такъв човек е успял да се справи с 20 агента?
Copak uvěří tomu, že takovej skrčet zabil 20 vašich agentů?
Дали ще повярват, че робот от бъдещето е откраднал самоличността му?
Copak uvěří tomu, že to udělal stroj z budoucnosti, který mu ukradl identitu?
Ще разкажа на света и всички ще повярват.
Řeknu to světu... a každý uvěří.
Мислиш, че мацките ще повярват, че къщата е твоя?
Jak se ti líbí můj nový dům? Myslíš, že budou holky věřit, že je to tvůj barák?
Д'Харанците ще повярват, че калтропът е още жив, само ако се чуе за друга атака.
Jediný způsob, jak udržet D'Haranské ve víře, že je Calthrop stále naživu, je, když se objeví další útok.
Разбира се, но не смятам, че ще повярват.
Jasně, že ano... ale nejsem si jistý, že tomu uvěří.
Знаеш ли кой беше най-големият признак дали ще повярват или не?
a víte co mělo největší vliv na tom komu uvěřili jestli muži nebo ženě?
Мнозина не ще повярват, че Супермен е способен на подобно нещо.
Vím, že pro mnohé z vás bude obtížné uvěřit,...že Superman by mohl něco takového udělat.
Ако им кажеш, че имат крила, ще повярват, че може да летят.
Když jim řeknete, že mají křídla, budou vám věřit, že mohou létat.
На кой мислиш, че ще повярват?
Tvoje slovo proti jeho. Komu si myslíš, že uvěří?
И когато прокурорът го каже на журито и те ще повярват.
Když to žalobce řekne porotě, budou tomu také věřit.
Смяташ, че ще повярват на теб, а не на мен?
Myslíš, že ti budou věřit víc než mně?
Но ако сложиш тази риза и говориш, ще повярват.
Možná ne takhle, ale když si nasadíš tohle tričko a budeš mluvit, tak uvěří. Griffine...
На кого си мислиш, че ще повярват?
Komu si myslíš, že všichni uvěří?
Ако от журито мислят, че знае, ще повярват и на Илай и Халоран.
Ale její výpověď potvrdí svědectví Eliho s Halloranem.
Хората ще повярват на всичко, което поискат, не са рационални.
Znamená to jen, že lidé uvěří tomu, čemu budou chtít. Neuvažují racionálně.
Те ще повярват, че е убил и други.
Budou věřit i tomu, že zabil i ostatní.
И всички ще повярват на това.
Možná to bude všechno, čemu budou věřit.
На кой си мислиш, че ще повярват?
No tak. Komu myslíte, že uvěří?
Мислиш, че ще повярват на престъпник като теб?
Po tom, co jsem pro ně udělal? Budou poslouchat.
Е, асистентке, ако вярваш, че трябва да си там, те също ще повярват.
Tak, asistentko. Jestli budete věřit tomu, že tam máte být, tak vám uvěří.
Ще повярват на всяка моя дума.
Lidé mě uctívají. Věří každému slovu, které řeknu.
Ще повярват, че той е стрелял.
Uvěří, že on je ten střelec.
Ще повярват, че си опитал да ме нараниш.
Věřili by, že jsi mi chtěl ublížit.
Ако им покажем, че съм крал, те ще повярват.
Ukažme jim, že jsem král. Vsaď se, že to zbaští.
Не ще повярват на едно дете.
Stejně by mě nikdo neposlouchal. Jsem nedůvěryhodné dítě.
Защото аз ще разкажа моята история, Джон, и тогава ще видим на кого ще повярват.
Protože já budu muset říct svůj vlastní příběh Johne, a myslím, že se dozvíme, který se jim bude víc líbit.
И как ще повярват в Този за Когото не са чули?
A jak uvěří [v Toho,] o němž neslyšeli?
Ако Го оставим така, всички ще повярват в Него; и римляните като дойдат ще отнемат и страната ни и народа ни.
Jan 11:48 Když proti němu nezakročíme, všichni v něj uvěří, a přijdou Římané a zničí nám toto svaté místo i národ."
Но тези бъдещи астрономи ще повярват ли на древното знание?
Ale budou tito budoucí astronomové věřit tak starobylým znalostem?
Или ще повярват в тъмната, статична празна Вселена, която се разкрива от наблюденията им.
Nebo budou věřit v černý, staticky prázdný vesmír, který bude odhalen jejich nejpokročilejšími pozorováními?
и продължи Господ: Ако не те повярват, нито послушат гласа на първото знамение, ще повярват, поради гласа на второто знамение.
I budeť, jestliže neuvěří tobě, a neposlechnou hlasu a znamení prvního, uvěří hlasu a znamení druhému.
2.1414768695831s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?